Keine exakte Übersetzung gefunden für المصارف الخاصة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المصارف الخاصة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il convient de mentionner à cet égard la loi no 28 de 2001 relative à la création de banques privées et mixtes et les directives d'application de cette loi, textes dans lesquels on peut observer les conditions très strictes et précises imposées pour l'ouverture de banques privées.
    ونود الإشارة هنا إلى ”قانون إحداث المصارف الخاصة والمشتركة رقم 28 لعام 2001“ وتعليماته التنفيذية لملاحظة الشروط العالية الدقة والصرامة المفروضة على افتتاح المصارف الخاصة.
  • 1-1 : Les banques publiques et privées;
    1-1: المصارف الحكومية ومصارف القطاع الخاص؛
  • i) Description des formules utilisées pour estimer les absorptions nettes de référence de gaz à effet de serre par les puits de l'activité de projet
    `1` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لتقدير خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف الخاص بنشاط المشروع
  • Ce programme est administré par des banques privées et le Gouvernement se borne à surveiller le processus.
    فهذه البرامج تديرها مصارف خاصة، وما تقوم به الحكومة هو مجرد رصد العملية.
  • La Directrice de l'Institut a pris contact avec les donateurs, les gouvernements, le secteur privé et les banques internationales afin d'identifier les intérêts des donateurs.
    وقد اتصلت مديرة المعهد بالمانحين والحكومات ومصارف القطاع الخاص والمصارف الدولية للتعرف على اهتمامات المانحين.
  • Lorsque les banques privées redeviennent disposées à prêter, les banques multilatérales de développement et les organismes de crédit à l'exportation pourraient au contraire réduire leur exposition au risque.
    وعند عودة استعداد المصارف الخاصة للإقراض، يمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ولوكالات ائتمانات التصدير أن تخفض من مستوى تعرضها للخطر.
  • En premier lieu, il convient de signaler que depuis un an environ, des banques privées ont ouvert leurs portes en Syrie.
    جواب 1-7 أولا نود الإشارة بأنه قد تم منذ حوالي السنة افتتاح مصارف خاصة في سورية.
  • M. Kogda (Burkina Faso) demande quel sera le rôle des banques privées dans le mécanisme de restitution des biens lorsque la Convention entrera en vigueur.
    السيد كغدا (بوركينا فاسو): سأل عن الدور الذي ستقوم به المصارف الخاصة في آلية إرجاع الأموال بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
  • Il existe déjà des mécanismes qui permettent de contrôler de manière générale les mouvements de fonds grâce aux renseignements communiqués par les banques privées à la Banque centrale, mais ils ne ciblent pas encore les organisations à but caritatif ou religieux ou de type analogue.
    وهناك آليات مستخدمة حاليا للرقابة العامة على الحركة المالية عن طريق المعلومات المقدمة من المصارف الخاصة إلى المصرف المركزي.
  • Des représentants d'universités, de sociétés privées et de banques privées seront au nombre des experts participant à l'atelier.
    وسيكون من بين أهل الخبرة في حلقة العمل ممثلون عن الأوساط الأكاديمية والشركات الخاصة والمصارف العامة والخاصة.